Jahrzehntelang schlummerten die von meiner Mutter Christa Ascher und mir übersetzten Werke von John W. Doorly fertig übersetzt in der Schublade.
Ab 1. Januar 2026 kann nun mit der kontinuierlichen Herausgabe dieser Übersetzungen begonnen werden. Wer mit der von John W. Doorly verwandten Terminologie vertraut ist wird in diesen Werken einen unermeßlichen Schatz zum kategorialen Verständnis der biblischen Schriften finden. Es sind die wortgetreuen Wiedergaben seiner Vorträge über die “Wissenschaft der Bibel”, die John Doorly von 1947 bis 1950 gehalten hat.
Auch das Kappeler-Institut Berlin will mit einer hauseigenen Übersetzung dieser Werke beginnen. Sabine Grenz, die Leiterin des Kappeler-Instituts Berlin, schrieb mir diesbezüglich am 20.11.2025: “Ansonsten wird es der Sache sicher nicht schaden, wenn es mehrere Übersetzungen gibt.”