Christa Ascher
In über 20 Jahren Übersetzungsarbeit hat Christa Ascher (Berlin) die wichtigsten Werke von John W. Doorly ins Deutsche übertragen. Meine Mutter verfügte über einen feinen Sinn für den Geist und den Buchstaben der Werke John W. Doorlys. Sie begann ihre Tätigkeit noch auf einem Monstrum von Schreibmaschine, wechselte dann aber mit Begeisterung auf den PC, um die Texte immer wieder mit Hilfe von Textverarbeitungssystemen gründlich redigieren zu können. Als Anglist und Germanist durfte ich ihr assistieren. Heute verfüge ich über die Rechte an ihren Übersetzungen und eruiere die optimalen Möglichkeiten ihrer Veröffentlichung, gerne auch mit Partner. Unveröffentlichte digitale Versionen der wortgetreuen Vorträge und Sommerschulen Doorlys sind vorhanden (siehe unten).
Verbatim Reports (Wortgetreue Berichte)
- Der wahre und falsche Schöpfungsbericht
- Jesaja
- Hesekiel
- Daniel
- Haggai
- Sacharja
Sommerschulen Oxford
- Hosea und Jeremia Vol. I (1948)
- Matthäus und Offenbarung Vol. II (1948)
- Matthäus und Offenbarung (1948)
- Matthäus und Markus Vol. I (1949)
- Lukas und Johannes Vol II (1949)
- Bibliographische Angaben in Vorbereitung
- Nähere Informationen auf Anfrage